Сегодня пасмурно, а тогда, пять лет назад, светило солнышко! В это время я корчилась от боли, но это была хорошая боль. Боль обещающая, вдохновляющая, добрая и естественная... Ее я испытывала впервые в жизни. Я ждала появления на свет маленького красивого мальчика! За 9 месяцев беременности людям удалось меня убедить в этом. Со временем я смирилась с этим фактом, хотя сердце грела мысль лишь одно слово - дочь!
"Ну мальчик - тоже хорошо" - уговаривала я себя. И ведь уговорила же...
И вот они последние мои усилия, я никогда в жизни так не напрягалась, но сегодня за меня никто не мог выполнить эту работу... "Ну еще, еще немного.... а вот она, девочка!" - последнее слова доктора в миг привело меня в чувство. "Как ДЕВОЧКА"? - удивилась я. Пожалуй, те впечатления не повторятся никогда!!! Подобное счастье я испытывала ну разве что только после покаяния...
"Почему она не кричит?". Молчание...
"Почему она молчит?". Счастье резко куда-то провалилось.
"Сейчас закричит" - успокоила меня доктор. Ее слова, подействовали, как прикосновение волшебной палочки. Громкий возмущенный крик Лизы коснулся той части моего мозга, которая отвечает за сентиментальность. Я плакала от счастья!!!!!
Большие глаза, которые смотрели на меня сквозь пеленки, вот уже пять лет продолжают доверчиво смотреть на меня. Только с каждым годом они становятся все больше и больше!
А сегодня я от Лизы узнала, что я самая лучшая в церкви))).
И не надо мне счастья другого,
Как счастливые три пары глаз...
Как касание нежного слова,
Как объятий детских алмаз.
И бессонные тяжкие ночи,
И болезни, и раны в пути
Иногда могут быть между прочим
Лишь печали, что надо пройти...
Лишь препятствия, только преграды
Только то, чему должно быть
А глаза в три пары - награда!
Я без них не могу уже жить!
Слёзко Наталия,
Россия Брянская обл. п. Клетня
Жена, мама троих прекрасных дочерей. Дитя Божье!!!
Читая "Оду Бога" Державина, невольно думаю, а я - поэт? Вряд ли! e-mail автора:tavifa01@yandex.ru
Прочитано 3245 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".